Project Description

FANTASIE / BANAL

 우리는 지금 여기 이순간 속에 함께 존재한다. 그러나 그 안에서 우리는 저마다의 시점으로 각기 다른 곳을 보고 있다.
1인칭 시점이라는 것은 절대로 타인의 것을 경험해볼 수 없기에 ‘개인적’ 이라고 말할 수 있다.
그리고 이 개인적이고도 유일한 시점은 절대로 객관적이거나 사실적일 수 없다. 따라서 타인의 시선은 판타지와 같다.
한번도 경험해 본적 없는 타인의 시각으로 보는 풍경, 저마다 다른 익숙함의 차이가 만들어 내는 이질감,  이 비현실적인 감각들이 모여 판타지를 구성한다.
이는 희소성 혹은 특별함과 같은 거창하고 화려한 것들이 아닌 어쩌면 진부한 것들 즉 일상의 재구성이라 볼 수 있다.
 김동우 작가와 우다슬 작가가 재해석한 이미지는 판타지인가 현실 (banal)인가.
작가 개인의 관찰적 선택에 따라 완성된 이미지는 우리의 시선에 환기를 일으킨다.  이는 우리에게 익숙함과 낯설음이 공존하는 형태 즉 판타지로 다가온다.

 Nous sommes ici et maintenant en ce moment. En revanche, nous regardons tous des choses différentes sous diverses perspectives.
Le point de vue de la première personne peut être considéré comme « personnel » parce que nous ne pouvons vivre les mêmes choses que les autres. De plus, ce point de vue personnel et unique ne peut être objectif ou réaliste.  C’est pour cette raison que le regard des autres est perçu comme une fantaisie.
Le fantasme est composé de sensations irréalistes, telles que la perspective des autres, qui n’ont jamais été expérimentées avec un sentiment d’hétérogénéité. Ce dernier est lui-même créé par les différences de familiarité. Ce n’est pas un ensemble de mots grandioses comme la rareté ou la spécialité,  mais cela peut être vu comme une réorganisation de la vie quotidienne.
 Nous nous demandons alors si les images réinterprétées par Kim et Woo relèvent de la fantaisie ou bien de la réalité.
Ces images complétées grâce à des choix d’observation propres aux auteurs éveillent notre attention. Le travail des artistes souligne une forme de coexistence entre la familiarité et l’étrangeté. En d’autres termes, c’est comme une fantaisie.

 We exist together here in this moment. But in it we are looking at different points of view. First-person perspective is ‘personal’ because you never experience others. This personal and only point of view never be objective or realistic. Therefore, others sight are like fantasy.
The scenery from the perspective of others who have never experienced it before, the sense of difference in familiarity, and these unrealistic senses come together to form a fantasy. This is not a grandiose and fancy thing like scarcity or speciality, but perhaps a cliche. That would be daily reconstruction.
 The reinterpreted images of Kim and Woo be fantasy or reality?
One’s never experienced other’s sight and difference on sight of familiarity that makes irregular sense of fantasy.
This is neither special nor fancy, but readdressing on routine.